Вход:  Пароль:  
FreeSource: migration/law/licenses ...
Free Source | Каталог | Изменения | НовыеКомментарии | Пользователи | Регистрация |

Лицензии


Термин «Лицензия» обычно используется в двух значениях:

Трактовку, что разрешением на использование авторского права, в том числе и компьютерной программы, является лицензия часто можно встретить в публичных выступления и даже некоторых подзаконных актах.

В Украине

Однако, в соответствии с Законом Украины “Об авторском праве и смежных правах” разрешение на использование объекта авторского права, в том числе компьютерной программы, предоставляется только на основании авторского договора (ст. 31–33). Лицензии (лицензионные соглашения), которые продаются вместе с программами либо базами данных, договорами в понимании украинского законодательства не являются. и. И выходит, что из-за этого даже вполне легальный приобретатель ПО нарушает положения статьи 31 Закона об авторском праве, ведь в переводе с английского слово «лицензия» (license) означает разрешение, что по своему смыслу не имеет ничего общего с понятием «договор».

В России

Кто-то подскажет? ;)


 
Файлов нет. [Показать файлы/форму]
Комментариев нет. [Показать комментарии/форму]